圖片來源/黃韻庭提供/聯合報系
上周日播出的韓國綜藝節目Running Man中,兩位就讀基隆女中的台灣女生,因為先前參加官網的遊戲點子徵選,自我介紹影片出現在節目中,節目還打上中華民國國旗,畫面讓不少台灣網友關注說讚,不過也引發部分中國網友不滿,翻譯外國戲劇節目的的中國網友「字幕組」,就直接在最新進度中刪掉這段畫面;也有不少網友表示「不開心」。
你是所有的理由:這期rm剛開始23秒 我就不想看了~ 去個臺灣還非要掛臺灣國旗 這是赤裸裸的支持台獨啊!好好的一個綜藝節目 讓我愛國情操體現出來了…[
蒲公英依然在飄 :不開心看這期的rm。不但把所謂臺灣國旗放出來,還說臺灣是一個國家,太讓中國迷失望了!
_未畫:看rm,看到他們去臺灣時用臺灣的國旗,我還是真的很討厭!就算很喜歡七隻,但韓國人還是有點噁心的。
無獨有偶地,日前也有一名香港網友在字幕組微博下留言,表示該節目的影片原文明明是「香港」,字幕組為何一定要打成「中國香港」,希望能照原文翻譯,這讓字幕組成員「爬牆畫畫」非常生氣,貼出截圖讓網友「公審」,並憤怒表示「愛看不看!!!香港前面加中國,天經地義!!!我們是大陸字幕組,愛看劇愛看綜藝但更愛國!一個地區的發展取決於這個地區民眾眼界和心胸的開闊性!特麼的謝謝你討厭我們,有多遠滾多遠!!!」
不少中國網友也跟著痛批香港網友愛看又愛罵:
玉米嫻er:在大陸的社交軟體上 用著大陸的流覽器 免費觀看大陸字幕組的視頻 最後還要趾高氣昂的提意見 你他媽誰?有本事自己做沒本事就滾 愛看不看誰給你的資格指責字幕組 沒本事做還要沒骨氣的看 是狗就算了還是賴皮狗
我只會畫火柴人:以後視頻加密 密碼是中國香港。哈哈哈哈。氣死他們
撒空空發財樹:香港你再屌 小心大陸媽媽給你改名廣東省深圳市香港村
銀時不愛卷:看免費字幕組翻譯視頻沒有感謝就算了,反倒生出怨懟,對這種垃圾用粗話說:你特麼白嫖還想人供著你,你算老幾?滾粗。
花菱草小鑽風:雖然不怎麼看綜藝節目,也不太瞭解這些。但是完全感受到了港燦的屌絲氣息。。。老話叫要飯還嫌飯餿。給字幕組點贊
荒荒荒-荒兒:這人傻逼 但說實話香港前加中國沒什麼 單獨說香港也沒什麼 因為地球人都知道香港屬於中國 就好比提起紐約 大家都知道是美國了對不對 但字幕組愛加中國咋地了?
不知道大家怎麼看待「香港」的爭論?如果韓國的製作單位沒有告中國「字幕組」侵權,那麼翻譯的差別也無辦法改變,想看免費字幕組翻譯,又不想接受中國意識形態的網友,似乎也只能…努力學韓文了?
「Oops!新鮮事」所有內容皆由編輯整理彙集,或作家執筆原生,未經授權不得摘編,轉載請註明出處。
(本篇著作及新聞,若有侵犯您的權益,請留言或通知我們會立即刪除,感謝。)
(全文來源:http://oops.udn.com/oops/story/6699/836130v)
留言列表